Foro Spalumi de información y opiniones sobre acompañantes

Foro Spalumi de información y opiniones sobre acompañantes (/)
-   Temas Generales (Todas las comunidades) (https://spalumi.com/f15/)
-   -   " H" Ortografía (https://spalumi.com/f15/h-ortograf%C3%AD-6081.html)

Jambi 07-06-2010 23:18

re: " H" Ortografía
 
Cita:

Iniciado por gigolo_1962 (Mensaje 515919)
quiero empezar un nuevo tema debate. como sabeis la mujer puede ser multiorgasmic. pero creeis el ombre puede serlo. conoceis a alguien . e leido varias tecnicas para serlo y estoy dispuesto a compartilas con vosotros si os parece interesante

No seáis malpensados, seguramente al teclado de gigolo le faltan las teclas de Mayúsculas, H y Acento.








Espero no se ofenda el compi gigolo, es de bromitaaa.

espeleologo 08-06-2010 10:13

re: " H" Ortografía
 
Cita:

Iniciado por Leg (Mensaje 512152)
Una perla de Bolsero en la sección de Masajistas:

"Me apetecia una masaje que no todo va a ser follar y con una española que ultimamente estoy muy chominista".

Creo que en el foro choministas lo somos todos, otra cosa es chauvinistas que son los que tienen recelos a lo extranjero.

¿Sería correcto escribir chovinista? Lo de chominista ya lo explicaron en el hilo, es que le apetecía un chomino, o chumino.

Me encanta esta sección, aprendo mientras me divierto.

CHACHI 08-06-2010 10:25

re: " H" Ortografía
 
Acentos Diacríticos: Cuando las palabras suenan igual, pero no significan lo mismo.
Ahí está la salida.
El camino correcto es por ahí.
Hay: viene del verbo HABER, por lo tanto se escribe con hache y significa que existe algo.

En esta caja hay tres juguetes.
Todavía hay posibilidades de ganar el partido.

Yo siempre me lie con esto.

PACUMBRAL 08-06-2010 12:03

re: " H" Ortografía
 
Cita:

Iniciado por espeleologo (Mensaje 516135)
¿Sería correcto escribir chovinista? Lo de chominista ya lo explicaron en el hilo, es que le apetecía un chomino, o chumino.

Me encanta esta sección, aprendo mientras me divierto.

Sí, 'chovinista' es correcto según la Real Academia.

Un saludo.

Laura Intima 08-06-2010 12:16

re: " H" Ortografía
 
Cita:

Iniciado por CHACHI (Mensaje 516140)
Acentos Diacríticos: Cuando las palabras suenan igual, pero no significan lo mismo.
Ahí está la salida.
El camino correcto es por ahí.
Hay: viene del verbo HABER, por lo tanto se escribe con hache y significa que existe algo.

En esta caja hay tres juguetes.
Todavía hay posibilidades de ganar el partido.

Yo siempre me lie con esto.

Gracias por la explicación. A mí en el cole me enseñaron una frase para recordar la manera correcta de escribir cada cosa. Es muy tonta pero me sirvió y aún la recuerdo.

Ahí hay un viejo que dice: "¡Ay!"

Saludos

PACUMBRAL 08-06-2010 12:27

re: " H" Ortografía
 
Cita:

Iniciado por amigasintimas (Mensaje 516203)
Gracias por la explicación. A mí en el cole me enseñaron una frase para recordar la manera correcta de escribir cada cosa. Es muy tonta pero me sirvió y aún la recuerdo.

Ahí hay un viejo que dice: "¡Ay!"

Saludos

Efectivamente, cuando te das un golpe en la espinilla, por ejemplo, con el pico de una mesa, emites una interjección que se escribe "¡Ay!", pero se pronuncia "¡HOSTIAS!" :D

Laura Intima 08-06-2010 12:34

re: " H" Ortografía
 
Cita:

Iniciado por PACUMBRAL (Mensaje 516210)
Efectivamente, cuando te das un golpe en la espinilla, por ejemplo, con el pico de una mesa, emites una interjección que se escribe "¡Ay!", pero se pronuncia "¡HOSTIAS!" :D

:risotada:

amantesorpresivo 08-06-2010 12:43

re: " H" Ortografía
 
Cita:

Iniciado por PACUMBRAL (Mensaje 516210)
..., pero se pronuncia "¡HOSTIAS!" :D

..., seguido de:

"la puta mesa",
"cojones si que duele",
"me cago en la leche"...,

y otras lindezas de nuestro léxico.

Jairus 09-06-2010 13:58

re: " H" Ortografía
 
Cita:

Iniciado por controla (Mensaje 515809)
Buenas pues sintiéndolo mucho me lo boí a perder por que boí a estar fuera de Madrid,
que lo paséis bien.
Saludos.

No es muy normal encontrar tres errores ortográficos en una palabra tan corta. Voy del verbo ir se escribe con V, Y griega final y sin acento por dos razones: que la Y Griega no se acentúa y porque aunque fuese latina es átona.

Kranz 10-06-2010 01:03

La forma correcta.
 
Cita:

Buenas pues sintiéndolo mucho me lo boí a perder por que boí a estar fuera de Madrid, que lo paséis bien.Saludos..
Buenas... Pues, sintiéndolo mucho, me lo voy a perder, porque voy a estar fuera de Madrid. Que lo paséis bien. Saludos.

Jairus 10-06-2010 13:35

re: " H" Ortografía
 
Cita:

Iniciado por Bfaust02 (Mensaje 517505)
Salve Imperatora Angelika..
Una de las mujeres mas impresionantes que he conocido, y de implicación 10.

¡Huy! Si en el foro hablamos en latín... Aunque mal.

Salve Imperatrix Angelika...

pistro 11-06-2010 05:10

re: " H" Ortografía
 
Tanbiem influye el INSTINTO

También. 3 faltas de ortografía en una palabra:naka:


Editado: Perdón xxssss, yo eso no lo sabía. He escrito muy poco en este hilo. Teneis razón, alguien se puede ofender.

xxssss 11-06-2010 11:28

re: " H" Ortografía
 
¿"Sus acordáis" que dijimos que no íbamos a poner el autor de la barbaridad lingüística?.

Parece que se nos ha olvidado... ;)


Saludos.

Leg 11-06-2010 11:48

re: " H" Ortografía
 
"Ties razón, somos mu´olvidadizos. Con perdón de sus caras de ustedes"

Gala 11-06-2010 22:33

re: " H" Ortografía
 
Cita:

hola buenas tienes razon en muchas de las cosas por q aqui la malloria de jente entra solo para criticar el trabajo de las lumis e estado en sitios de q ay mujeres y son linpias y son muuy educadas conoci a una chica en un club q no dejaba de decirme q la traia loquita ella era preciosa y muy educada y la dije q yo la respetaria por q es un trabajo como tdos
:confused::confused::confused::confused::confused::confused::confused::confused::confused::confused:

Y encima en un hilo rescatado de las profundidades...

el picaro 12-06-2010 15:28

re: " H" Ortografía
 
Parece existir bastante confusión sobre la diferencia entre cómo y como. En mi opinión, el diccionario de la lengua española de Espasa-Calpe la explica mejor que el DRAE:

como
  1. adv. m. Encabeza oraciones sin antecedente que expresan el modo o la manera en que se lleva a cabo la acción del verbo del que dependen:
    hazlo como quieras.
  2. Encabeza frases que expresan comparación o relación de equivalencia, semejanza o igualdad entre dos entidades:
    habla como su padre.
  3. Encabeza frases relativas que expresan conformidad o correspondencia, o acuerdo:
    esto, como imaginarás, no lo ha escrito Luis;
    como tú dices, no hay mal que por bien no venga.
  4. Encabeza oraciones de relativo con antecedente, con el significado de 'en que':
    la forma como me mira; el modo como la trató.
  5. Se adjunta a circunstanciales para expresar aproximación o semejanza:
    vino como a las doce;
    lo hizo como con desgana.
  6. conj. En frases condicionales y ante subjuntivo, expresa advertencia o amenaza:
    como me aprueben, te invito a cenar;
    se irá como no te calles.
  7. Introduce oraciones subordinadas que expresan causa:
    como no me llamaste, supuse que no querías venir.
    ♦ Puede preceder a la conjunción que: estoy tan seguro como que lo vi con mis propios ojos.
  8. prep. Ante nombres que expresan adscripción a una clase o a una categoría, expresa la pertenencia a ella de la entidad a que refieren:
    asiste a la boda como testigo;
    como candidato, tú eres el que ha de presentarse al público.
Diccionario de la lengua española © 2005 Espasa-Calpe:
cómo
  1. adv. m. interrog. Sirve para preguntar el modo o la manera en que se lleva a cabo una acción, se desarrolla un proceso o tiene lugar una situación o estado:
    ¿cómo lo hizo?;
    ¿cómo estás?
  2. Interroga también sobre la causa, el origen o el motivo:
    ¿cómo no fuiste ayer al paseo?;
    no sé cómo lo logró.
  3. adv. m. excl. Sirve para mostrar ponderación, sorpresa o admiración sobre el modo o la manera en que se lleva a cabo una acción, se desarrolla un proceso o tiene lugar una situación o estado:
    ¡cómo has venido de sucio!;
    ¡cómo llueve!
  4. Entre admiraciones, sirve para expresar extrañeza o enfado:
    ¡cómo!, ¿que yo lo he roto?
  5. m. Modo, manera, instrumento con que se efectúa algo:
    no nos dijo ni el cómo ni el porqué de su decisión.
La generalizada confusión entre las z y las s no puede deberse sólo a su cercanía en el teclado, de hecho, está claro que tiene mucho más que ver con las pronunciaciones más comunes en el norte de Andalucía, Las Islas Canarias y América Latina.

"Le conosco", "haser", etc.

La marca "photoshop" se escribe así y no "photosoft" ni de otras maneras que he visto.

La palabra inglesa "feeling" significa "sentimiento", "sintiendo", "manoseando" o "impresión" ("tengo la sensación de que... = I have a feeling that...). El uso que se le da para decir que hay "buen rollo" entre dos personas, o que se gustan, es incorrecto. La palabra inglesa que tiene ese significado es "chemistry".

Yo creo que sí se deberían incluir las marcas ¿ y ¡ porque indican cuándo empieza la pregunta o la exclamación, lo que no tiene por qué ser al principio de la frase.

J.H.M. 13-06-2010 00:29

re: " H" Ortografía
 
Hay quienes tienen faltas de ortografía cuando exponen las faltas de otros.

xxssss 13-06-2010 21:56

re: " H" Ortografía
 
Vamos a ver queridos amigos, este hilo es para MEJORAR y tiene un ánimo absolutamente CONSTRUCTIVO. Por ello, a partir de ahora mismo, ponemos unas normas:
  • Cualquier quote irá sin autor. Todos los posts que contengan un quote con autor serán borrados.
  • Este hilo no es para piques personales (en realidad, ninguno del foro lo es). Cualquier post con ánimo provocativo y/o insultante será borrado, y su autor, sancionado.
Y ahora a limpiar, pulir, y dar esplendor.


Saludos.

PD: Se han borrado posts con piques, y réplicas y contrarréplicas.

el picaro 13-06-2010 22:26

re: " H" Ortografía
 
Cita:

Iniciado por xxssss (Mensaje 519145)
Vamos a ver queridos amigos, este hilo es para MEJORAR y tiene un ánimo absolutamente CONTRUCTIVO. Por ello, a partir de ahora mismo, ponemos unas normas:
  • Cualquier quote irá sin autor. Todos los posts que contengan un quote con autor serán borrados.
  • Este hilo no es para piques personales (en realidad, ninguno del foro lo es). Cualquier post con ánimo provocativo y/o insultante será borrado, y su autor, sancionado.
Y ahora a limpiar, pulir, y dar esplendor.


Saludos.

PD: Se han borrado posts con piques, y réplicas y contrarréplicas.

No es pique, pero creo que se escribe "constructivo". Por si alguien tiene dudas.

Marco_Palo 14-06-2010 00:46

re: " H" Ortografía
 
Si es por mejorar, un aguerrido forero dice:
Cita:

¿alguno dudan que asta los curas van de putas?
¿Dónde está la bolitaaaaaaaa?
;)

(o bolitas)

amantesorpresivo 14-06-2010 12:13

re: " H" Ortografía
 
Cita:

...Yo creo que sí se deberían incluir las marcas ¿ y ¡ porque indican cuándo empieza la pregunta o la exclamación, lo que no tiene por qué ser al principio de la frase.
Ustedes perdones mi ignorancia, pero creo que en nuestro idioma, el castellano, el uso de "¿" y de "¡", es al comienzo de la frase, ya que nosotros no somos como los anglosajones que solo utilizan la "?" y la "!" final. En castellano están las dos para usarse debidamente.

¡A seguir mejorando!


P.D. Por cierto, en castellano, solo se pone un solo signo..., la costumbre de poner varios gramaticalmente no es correcta..., aunque logre cierto énfasis.

amantesorpresivo 14-06-2010 12:16

re: " H" Ortografía
 
Cita:

Si es por mejorar, un aguerrido forero dice: "si asta los curas van de putas"

¿Dónde está la bolitaaaaaaaa?
;)

(o bolitas)
La bolita está en el asta...

A mi me enseñaron que el único "asta", sin "h", es el del toro..., (y de la vaca, claro), el cual recibe también el nombre de "asta".

Por tanto, ¡hasta la próxima!

Besos para ellas, abrazos para ellos.

fipe 14-06-2010 12:21

re: " H" Ortografía
 
Cita:

Iniciado por amantesorpresivo (Mensaje 519499)
La bolita está en el asta...

A mi me enseñaron que el único "asta", sin "h", es el del toro..., (y de la vaca, claro), el cual recibe también el nombre de "asta".

Por tanto, ¡hasta la próxima!

Besos para ellas, abrazos para ellos.

Te olvidas del asta de la bandera, que tampoco lleva hache. La preposición "hasta" sí la lleva.

Phooey 14-06-2010 13:29

re: " H" Ortografía
 
Cita:

...y agarró a la exhuberante señorita...
exuberante.

1. adj. Muy abundante y copioso.


Por muy abundante y copiosa que sea la señorita, no lleva hache.

Adjunto interesante link respecto a las palabras que empiezan por exh y que reza así:

El problema de las palabras que comienzan por exh

Frente a ellas, muchas veces se lleva las de perder. Casi no hay reglas fijas, se debe tener en cuenta cómo está formada [Only registered and activated users can see links. Click Here To Register...] la palabra en cuestión, por ejemplo exhumar (de ex - y el lat. humus, tierra).No queda más remedio que familiarizarlas visualmente en la memoria porque son motivo de grandes confusiones. Exuberante, por ejemplo, es una palabra que puede generar dudas a cualquiera y a más de uno se le ha escapado escribirla con h antes de la u. Por empezar, aquí tenemos una pequeña lista para recordar:
  • EXHUMAR
  • EXHORTAR
  • EXORCIZAR
  • EXHALAR
  • EXUBERANTE
  • EXHAUSTO
  • EXHIBIR



[Only registered and activated users can see links. Click Here To Register...]

Miron 14-06-2010 17:31

re: " H" Ortografía
 
Cita:

Todo lo escribido es la experiencia de un servidor con sus gustos y manias.
Hasta otra
Paso tiempo con enanos, pero se dice escrito ( creo )

Marco_Palo 15-06-2010 01:26

re: " H" Ortografía
 
Cita:

Me encantan sus jemidos. Estubimos una hora sin parar de chupar y de...
Esto fue ayer a las 20.58. Aquí hay dos faltas, que para ser en un texto de ocho líneas no está del todo mal, pero chirrían taaaaaanto.

Y en la frase...
Cita:

¿alguno dudan que asta los curas van de putas?
...Las bolitas son tres. Por orden:
1.- Después de un signo de interrogación van mayúsculas. "¿Alguno..."
2.- Falta de concordancia. Sería "Alguno duda" o "algunos dudan" y no "Alguno (singular) dudan (plural)", que es incorrecto.
3.- "Hasta" es con H.

Un saludo

angelotti 15-06-2010 08:49

re: " H" Ortografía
 
"le clavo mi rabo que estaba a punto de rebentar".

Rebentar con b porque es de rabo. Logico .

Phooey 15-06-2010 10:09

re: " H" Ortografía
 
Es bastante lógico que los acentos sigan en la cama a estas horas. :toothy7:

Marco_Palo 15-06-2010 10:29

re: " H" Ortografía
 
jajaja

¡Touché, Angelotti!

Uy, perdón, que paso al francés y ya tenemos bastante lío con el castellano u español.

pistro 15-06-2010 13:39

re: " H" Ortografía
 
Cita:

1.- Después de un signo de interrogación van mayúsculas. "¿Alguno..."
Yo de esto no estoy seguro, está mal escrito este diálogo.

- Vaya chica más guapa, ¿verdad?

[Only registered and activated users can see links. Click Here To Register...]

- ¡Si, un pibón!

¿Qué opináis? :cool:

Sylax 15-06-2010 13:59

re: " H" Ortografía
 
Despues de un punto siempre van mayusculas, detras de la coma supongo ke estara bien escrito en minusculas

Gala 15-06-2010 14:08

Hilo Rincón de las chicas
 
Por favor, pido a quien pueda que edite el título del hilo "La pasión por leer" que está escrito sin tilde.

Gracias!!!!

angelotti 15-06-2010 15:34

re: " H" Ortografía
 
Cita:

Iniciado por Marco_Palo (Mensaje 520038)
jajaja

¡Touché, Angelotti!

Uy, perdón, que paso al francés y ya tenemos bastante lío con el castellano u español.

Jajaja, eso me pasa por meterme a maestrillo.

A por cierto se escribe touchée. jaja

De nada


Saludos

Phooey 15-06-2010 15:42

re: " H" Ortografía
 
Coño, Angelotti, hoy no das una...

Touchée es en femenino y touché en masculino (tocada/tocado)

Por otra parte, tampoco es apropiado escribir la preposición a cuando, sin duda, pretendías emplear la interjección ah.

Lo dejamos por hoy, que parece que te persigo.
:toothy7:

Blondie 15-06-2010 16:02

re: " H" Ortografía
 
Cita:

Iniciado por el picaro;

La palabra inglesa "feeling" significa "sentimiento", "sintiendo", "manoseando" o "impresión" ("tengo la sensación de que... = I have a feeling that...). El uso que se le da para decir que hay "buen rollo" entre dos personas, o que se gustan, es incorrecto. La palabra inglesa que tiene ese significado es "chemistry".


Feeling es sentimiento pero también significa sensación.

Igual que pasa con la crítica, una sensación puede ser buena o mala, así que en todo caso se debería decir buen feeling, pero queda fatal.

Chemistry significa química, que es la palabra castellana que nosotros utilizamos para traducir feeling, así que también eso sería incorrecto.

La manía que tenemos de usar anglicismos cuando en España se habla el peor Inglés de Europa :confused:

el picaro 15-06-2010 16:11

re: " H" Ortografía
 
Cita:

Iniciado por Blondie (Mensaje 520204)
Feeling es sentimiento pero también significa sensación.

Sí, como puse en paréntesis.

Igual que pasa con la crítica, una sensación puede ser buena o mala, así que en todo caso se debería decir buen feeling, pero queda fatal.

Chemistry significa química, que es la palabra castellana que nosotros utilizamos para traducir feeling, así que también eso sería incorrecto.

La manía que tenemos de usar anglicismos cuando en España se habla el peor Inglés de Europa :confused:

En los años 60 eso se llamaba "good vibrations". Ya está un poco pasada de moda esa expresión. En la forma negativa se usa una abreviatura: "I've got bad vibes about this" = me da cosa, no pinta bien.

[Only registered and activated users can see links. Click Here To Register...]


Los idiomas se escriben con minúsculas: inglés y no Inglés.

Leg 15-06-2010 17:43

re: " H" Ortografía
 
Una perla:

"buenas tardes a todos,pues resulta ke ayer por la tarde no tenia nada ke acer y yame a maria.Voy para haya a eso de las 7,yo estuve media horita,ke a mi me valio puesto ke maria siempre sabe dejarte agusto,es una makina bufff...Bueno pues cuando terminams estuvimos ablando un rato y me conto ke tiene a dos xicas en su piso ke son ermanasuna de 19 y otra de 24 creo,son ermanas ermanas xa los desconfiados,bueno pues estas xicas atienden por separado o juntas,os imaginais ke morbazo!!!!en cuanto pueda las pruebo,unos bombomcitos.Un saludo foreros"

De pesadilla, no conoce las haches.

Phooey 15-06-2010 17:47

re: " H" Ortografía
 
Cita:

Iniciado por Leg (Mensaje 520272)
Una perla:

"buenas tardes a todos,pues resulta ke ayer por la tarde no tenia nada ke acer y yame a maria.Voy para haya a eso de las 7,yo estuve media horita,ke a mi me valio puesto ke maria siempre sabe dejarte agusto,es una makina bufff...Bueno pues cuando terminams estuvimos ablando un rato y me conto ke tiene a dos xicas en su piso ke son ermanasuna de 19 y otra de 24 creo,son ermanas ermanas xa los desconfiados,bueno pues estas xicas atienden por separado o juntas,os imaginais ke morbazo!!!!en cuanto pueda las pruebo,unos bombomcitos.Un saludo foreros"

De pesadilla, no conoce las haches.

He contado 35 herrores herrores, a 5 por renglón.

Blondie 15-06-2010 18:19

re: " H" Ortografía
 
Cita:

Empezado por Blondie
Feeling es sentimiento pero también significa sensación.

Sí, como puse en paréntesis.

Igual que pasa con la crítica, una sensación puede ser buena o mala, así que en todo caso se debería decir buen feeling, pero queda fatal.

Chemistry significa química, que es la palabra castellana que nosotros utilizamos para traducir feeling, así que también eso sería incorrecto.

La manía que tenemos de usar anglicismos cuando en España se habla el peor Inglés de Europa

Cita:

Iniciado por el picaro (Mensaje 520209)
En los años 60 eso se llamaba "good vibrations". Ya está un poco pasada de moda esa expresión. En la forma negativa se usa una abreviatura: "I've got bad vibes about this" = me da cosa, no pinta bien.

Los idiomas se escriben con minúsculas: inglés y no Inglés.


Pues va a ser que tienes razón, se escriben con minúsculas.

Y mejor que poner las palabras en paréntesis, deberíamos ponerlas entre paréntesis, creo ;)

Buen inglés sí parece que hablas :D

Bs.

el picaro 15-06-2010 18:22

re: " H" Ortografía
 
Cita:

Iniciado por Blondie (Mensaje 520297)
Pues va a ser que tienes razón, se escriben con minúsculas.

Y mejor que poner las palabras en paréntesis, deberíamos ponerlas entre paréntesis, creo ;)

Buen inglés sí parece que hablas :D

Bs.

Pues es "in brackets" en inglés, por si te hace falta.

Y no "hin braquets", como se suele poner.......................:confused: :rolleyes:

Kranz 15-06-2010 20:51

re: " H" Ortografía
 
Cita:

"buenas tardes a todos,pues resulta ke ayer por la tarde no tenia nada ke acer y yame a maria.Voy para haya a eso de las 7,yo estuve media horita,ke a mi me valio puesto ke maria siempre sabe dejarte agusto,es una makina bufff...Bueno pues cuando terminams estuvimos ablando un rato y me conto ke tiene a dos xicas en su piso ke son ermanasuna de 19 y otra de 24 creo,son ermanas ermanas xa los desconfiados,bueno pues estas xicas atienden por separado o juntas,os imaginais ke morbazo!!!!en cuanto pueda las pruebo,unos bombomcitos.Un saludo foreros"
Pues aquí dejo mi interpretación:

"Buenas tardes a todos. Pues resulta que ayer por la tarde no tenía nada que hacer y llamé a María. Fui para allá a eso de las siete, estuve media hora (que a mí me valió, puesto que María sabe dejarte a gusto, es una máquina)... Bueno, pues cuando terminamos estuvimos hablando un rato y me contó que tiene a dos chicas en su piso que son hermanas, una de diecinueve y otra de veinticuatro, creo (son hermanas realmente, para los desconfiados). Bueno, pues estas chicas atienden por separado o juntas. ¿Os imagináis qué morbazo? En cuanto pueda las pruebo, unos bomboncitos.
Un saludo, foreros."

angelotti 16-06-2010 08:43

re: " H" Ortografía
 
Cita:

Iniciado por Phooey (Mensaje 520275)
He contado 35 herrores herrores, a 5 por renglón.

Hoy por tí, mañana por mí.

A ver esto como lo explicas.

La h de la e del principio de la frase.

Saludos

angelotti 16-06-2010 09:01

re: " H" Ortografía
 
Cita:

Iniciado por Blondie (Mensaje 520204)
Feeling es sentimiento pero también significa sensación.

Igual que pasa con la crítica, una sensación puede ser buena o mala, así que en todo caso se debería decir buen feeling, pero queda fatal.

Chemistry significa química, que es la palabra castellana que nosotros utilizamos para traducir feeling, así que también eso sería incorrecto.

La manía que tenemos de usar anglicismos cuando en España se habla el peor Inglés de Europa :confused:

Pues yo creo que un buen feeling virtual puede llevarnos a una chemistry relacional.

Con la globalización de los idiomas cada vez vamos a tener más polución de unas lenguas sobre otras. Creo que hay que ser flexible ó flexible (en inglés) hoy día.

Kuss, kisses, bissous, besos


Saludos

Nota: No sabía que en España se hablaba inglés.

fotografo 16-06-2010 09:23

re: " H" Ortografía
 
Joooder......


Cita:

Iniciado por ;
Algunas veces se agradece vivir en una ciudad con playa.
Una de las Top ten de sevilla, Helen,[Only registered and activated users can see links. Click Here To Register...] se ha publicado que a partir del 15 de Junio cerca del Playa victoria
Yo como la seleccíon me voy a concetrar en casita y, hacer boto de castidad, para para estar a la altura de semejante jaquetona.

[Only registered and activated users can see links. Click Here To Register...]


termita 16-06-2010 09:35

re: " H" Ortografía
 
Empezando por decir, que por aqui a veces se cometen autenticos crímenes contra "la real academia de la lengua", que deberian de estar penados con algún que otro latigazo; a mi me está empezando a dar cosa escribir, me siento observado, y vivo con angustia esperando una regañina de un momento a otro. La "b" y la "v", atormentan mis sueños y se alian con un ejercito de "acentos" o "tildes" que se me clavan por todo el cuerpo como alfileres cada vez que dejo de poner alguno. Supongo que es la penitencia que tengo que pagar por dejar los estudios a los 14 años.
Mis únicas carreras son las que de daba mi madre cuando me perseguia por el pasillo de casa con la zapatilla en la mano.:rolleyes:

angelotti 16-06-2010 09:43

re: " H" Ortografía
 
Cita:

Iniciado por termita (Mensaje 520631)
Empezando por decir, que por aqui a veces se cometen autenticos crímenes contra "la real acdemia de la lengua", que deberian de estar penados con algún que otro latigazo; a mi me está empezando a dar cosa escribir, me siento observado, y vivo con angustia esperando una regañina de un momento a otro. La "b" y la "v", atormentan mis sueños y se alian con un ejercito de "acentos" o "tildes" que se me clavan por todo el cuerpo como alfileres cada vez que dejo de poner alguno. Supongo que es la penitencia que tengo que pagar por dejar los estudios a los 14 años.
Mis únicas carreras son las que de dava mi madre cuando me perseguia por el pasillo de casa con la zapatilla en la mano.:rolleyes:

Jajaja, tienes toda la razón.
Ah,(esta vez con h para que no me regañe Phooney) lo que dejaste los estudios con 14 no cuela.

Saludos

dava? Porque eras pequeño supongo.

Blondie 16-06-2010 12:18

re: " H" Ortografía
 
Cita:

Iniciado por angelotti (Mensaje 520609)
Pues yo creo que un buen feeling virtual puede llevarnos a una chemistry relacional.

Con la globalización de los idiomas cada vez vamos a tener más polución de unas lenguas sobre otras. Creo que hay que ser flexible ó flexible (en inglés) hoy día.

Kuss, kisses, bissous, besos


Saludos

Nota: No sabía que en España se hablaba inglés


Pozí, en España se habla inglés, como en muchos paises, porque es la única forma de entenderse con los de fuera, y porque es el idioma universal de los negocios:

En la costa oriental española y en las islas se habla bastante, porque hay mucho extranjero que no habla nuestro idioma, y el que quiera venderles algo, en castellano como que no.

En el sector turístico, restaurantes, hoteles...

En el comercio. Los japoneses por ej. son compradores compulsivos en las tiendas de lujo..

En los negocios y sector financiero: Por teléfono, en reuniones, videoconferencias, en comidas, etc. ;)

Claro que se habla, y, con la globalización, cada vez más. Lo que pasa es que (insisto) se habla poco y bastante mal :(

Y así vamos.

Miron 16-06-2010 22:55

re: " H" Ortografía
 
Cita:

Iniciado por termita (Mensaje 520631)
Empezando por decir, que por aqui a veces se cometen autenticos crímenes contra "la real academia de la lengua", que deberian de estar penados con algún que otro latigazo; a mi me está empezando a dar cosa escribir, me siento observado, y vivo con angustia esperando una regañina de un momento a otro. La "b" y la "v", atormentan mis sueños y se alian con un ejercito de "acentos" o "tildes" que se me clavan por todo el cuerpo como alfileres cada vez que dejo de poner alguno. Supongo que es la penitencia que tengo que pagar por dejar los estudios a los 14 años.
Mis únicas carreras son las que de daba mi madre cuando me perseguia por el pasillo de casa con la zapatilla en la mano.:rolleyes:

No te sientas observado, nadie te regaña, sólo intenta aprender,si lo necesitas; con no entrar en este hilo lo tienes solucionado. Un abrazo Termita.

Santo Oficio 16-06-2010 23:18

Re: El nuevo chat
 
Cita:

Iniciado por adrianita (Mensaje 520658)
Lo entendi perfectamente hermoso, pero algo tenia que decir como aveces tu lo haces.


Lo entendí perfectamente hermoso, pero algo tenía que decir como a/veces tú lo haces.



Saludos, Santo Oficio

Kranz 16-06-2010 23:22

re: " H" Ortografía
 
Cita:

La "b" y la "v", atormentan mis sueños y se alian con un ejercito de "acentos" o "tildes" que se me clavan por todo el cuerpo como alfileres cada vez que dejo de poner alguno. Supongo que es la penitencia que tengo que pagar por dejar los estudios a los 14 años.
Creo que este párrafo está realmente bien escrito. Los estudios pueden enseñar a escribir correctamente, pero no a escribir bien. Lo más difícil ya lo tienes; ánimo con el resto.

Por cierto, Cervantes dejó los estudios a los dieciséis años.


El huso horario es GMT +2. La hora actual es: 02:17.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.6.0
Ad Management plugin by RedTygerNavbar with Avatar by Motorradforum